Cообщество поклонников Тони Джаа
и фильмов о боевых искусствах.
На международном форуме уже всем нам знакомый Тэп опубликовал маленькую новость про “Онг-Бак 3“. Он указал несколько источников, но, к сожалению, все они на тайском языке. Смогу опубликовать только его описание, которое несет хотя бы какую-то информативность.
Во-первых, как видите, в сеть попало 4 кадра из фильма. Во-вторых - миниатюрное содержание:
Это будет заключительная часть легенды об Онг-Баке, статуе Будды. Герой, рожденный быть запомненным, не смотря на страдания, учится жить дальше, постигает тайну смирения и умение прощать, пока не откроет истину, которая приведет к новой форме глубокого стиля борьбы, Наттайют. дальше→
В блоге Wise Kwai появилась небольшая заметка о фильме “Онг-Бак 2” и его доступности в сети.
После того, как в список самых часто скачиваемых премьер попало крайне мало азиатских фильмов, Wildgrounds (wildgrounds.com) составили список из 8 самых скачиваемых фильмов в 2009 среди азиатского кино. “Онг-Бак 2” от Тони Джаа занял 2 место с 41,793 закачек. Он оказался между “Битвой при Красных Утесах” от Джона Ву, который занял первое место, и “Поньо” от Хайяо Миязаки (на третьем).
Сам я еще не качал торрент “Ong-Bak 2“, так что не могу сказать ничего об источнике.
DVD и Blu-ray “Онг-Бака 2” появятся в США и Великобритании только в Феврале.
До этого момента осталось совсем немного, однако со дня премьеры в Тайланде прошло уже больше года. дальше→
Есть две приятные новости для поклонников Тони Джаа. Во-первых, как вы уже, наверное, заметили, я добавил два новых фан-арта Тони Джаа, исполненных русскими фанатами. Слева работа Толмачева Павела, приславшего вчера свой рисунок, справа - Скетч LianaPyxis, его я нашел в нашей группе Вконтакте.
Во-вторых, на международном форуме некий пользователь Natt выложил ссылку на ролик, в котором, по его словам, продюсер компании Sahamongkol Film, Сиа Дзянг (Sia Jieang) подтвердил что съемки “Онг-Бак 3” уже закончились и очень скоро зрители смогут увидеть боевик. К сожалению, ролик полностью на тайском языке и понять, мягко говоря, сложно. Я попросил нашего “коллегу” Тэпа перевести на английский, и с его помощью может мы скоро узнаем о достоверности информации. дальше→