ong-bak.ru

Cообщество поклонников Тони Джаа

и фильмов о боевых искусствах.

Тони Джаа сменил имя!

Татчакорн Йирум (Tony Jaa) Постоянные посетители нашего сайта знают, что Тони Джаа | Tony Jaa – это лишь сценическое имя нашего любимого актера. На самом деле его зовут Паном Йирум | Panom Yeerum. То есть, звали Паном Йирум. Как выяснилось, не так давно, во время своего последнего визита в Сурин, посвященного началу съемок «Онг-Бак 3» , Тони Джаа сменил свое имя с «Паном» на «Татчакорн» (Thatchakorn)!!! Теперь актера зовут Татчакорн Йирум и у него теперь не только новая стрижка, но и новое имя!
Многие зарубежные поклонники Тони Джаа были шокированы такой неожиданной новостью. Некоторые считают, что Джаа просто любит перемены, а некоторые думают, что это связано с будущим его посвящением в монашеский сан. Большинству фанов интересно, что же означает его новое имя? Вот что удалось разузнать, благодаря нашему тайскому другу Тепу:

Паном  теперь Татчакорн Йирум (Tony Jaa) - произносится имя легко. Слово Татчакорн | Thatchakorn состоит из 3-х слогов: Тат-Ча-Корн (That-Cha-Korn). Слог «тат» (That) произносится как английское слово «Touch». Слог «Ча» произносится как «Cha Cha Cha», только немного короче. Слог «Корн» звучит как английские «Torn», «Born» и тд. (2: 5L#n1)

- на тайском языке слово «Татча» (Thatcha) ничего не означает, если написано вот так : ????, с использованием алфавитной буквы (или иероглифа) «?» (как сообщали в новостях). Но если имя написать на тайском как «?????», используя алфавитное «?» (слово будет произноситься так же, Татчакорн), тогда оно будет означать «Флаг». «Корн» (Korn) по-тайски значит «рука» (Hand). Но «корн» используется лишь в поэзии, обычно, имея в виду руку, употребляют тайское слово «Муэ» (Mue| ???). Если в новостях ошиблись с правильным написанием нового имени Тони, тогда настоящее должно писаться как «?????», что означает «держащий флаг» или «знаменосец» (Flag’s Holder)image020.

- предыдущее имя Тони Джаа, «Паном» - значит «Гора» (mountain).

В правой руке Тони держит идентификационную карту, в левой руке – документ, подтверждающий смену имени.

Итак, краткая история смены имен:
- Воравит Йирум | Worawit Yeerum – до Онг-Бак
- Паном Йирум | Panom Yeerum – от Онг-Бак до января 2009 года
- Татчакорн Йирум | Thatchakorn Yeerum – от февраля и по настоящее время

Но неважно, как его зовут, Паном или Татчакорн, для нас он всегда будет нашим Тони Джаа!

Рубрика: Новости, Тони Джаа (Tony Jaa) | 22/02/2009 # 10:10 | P'Jaa

Вы нашли ошибку в тексте? Открою огромный секрет: его пишут самые обыкновенные люди. Просто укажите в комментарии на допущенную оплошность и она будет исправлена. А со своей "критикой" выступайте на Упячке, там это оценят по достоинству.

Всего комментариев: 12»

  1. У каждого свои тараканы в голове. Главное чтоб пол не сменил. :-D

    Комментарий от BarSug - 22|02|2009 # 10:22

  2. Если пол в квартире - то пусть меняет :) . Главное, чтоб слишком рано в монастырь не ушел…

    Комментарий от EvilDollaR - 22|02|2009 # 11:26

  3. Главное, чтобы фильмы продолжал снимать в том же духе и даже лучше.

    Комментарий от Илья - 22|02|2009 # 17:44

  4. Ваще клёвый тип и дерёться клёва пусть больше фильмов снимает!!!!!!!!)))))))))))):-)

    Комментарий от Romka - 27|02|2009 # 21:59

  5. А можно вам вопрос задать, если текст у вас копировать, то ссылку куда лучше ставить прямо на эту запись или же на главную страницу.

    Комментарий от Святослав - 05|04|2009 # 11:06

  6. Можно и в запись, и на главную.

    Комментарий от EvilDollaR - 05|04|2009 # 16:37

  7. Ну дает Тони!)))

    Комментарий от Yan - 09|05|2009 # 0:36

  8. А кто нибудь знает как с ним можно связаться???Так хочется познакомится!!!!!!

    Комментарий от Yan - 09|05|2009 # 0:37

  9. Ну, это вряд ли получится. По крайней мере на данный момент. Во-первых, он очень редко бывает на различных международных фансайтах и блогах; во-вторых, Тони хорошо знает только тайский язык.

    Комментарий от EvilDollaR - 09|05|2009 # 0:59

  10. будем учить!

    Комментарий от tracer-odin1 - 21|06|2009 # 18:49

  11. Удачи с этим весьма нелегким делом ;)

    Комментарий от EvilDollaR - 21|06|2009 # 19:32

  12. Все конечно хорошо - но ยีรัมย์ читается и самое главное произносится как йирАм , а не как йирУм
    Все из-за английской транслитерации - отсюда же и Джа - โทนี่ จา - читается как Тони Тьаа (”а” долгое)
    Написал это потому, что изучаю тайский. Если Джа для нашего уха еще как-то более благозвучней чем Тьаа (Тя) то ЙИРУМ - ну то вообще ПИ…Ц.
    Из ВИКИ formerly Tatchakorn Yeerum[4] (Thai: ทัชชกร ยีรัมย์; RTGS: Thatchakon Yiram)

    Комментарий от tii - 25|02|2015 # 14:45

RSS лента комментариев к этой записи.

Оставьте свой комментарий:

Обратите внимание! Если вы комментируете впервые, то ваш комментарий отправляется на модерацию. Также, сообщение модерируется если в нем присутствует ссылка.

Я не робот!