ong-bak.ru

Cообщество поклонников Тони Джаа

и фильмов о боевых искусствах.

Русские субтитры к “Power Kids”

Могучие детишки (Power Kids) - постер Многие нас спрашивают: когда же, наконец, боевик “Power Kids” появится с русским переводом? Что ж, можно вас всех обрадовать. После появления фильма с английскими хардсабами, появилась отличная возможность перевести его на русский язык. Поскольку времени от выхода фильма прошло достаточно много, а никто за это дело так и не взялся, мне пришлось взять на себя это весьма трудоемкое занятие. Существует несколько версий “Power Kids” (VCD и DVDRip) – я перевел и синхронизировал субтитры к обеим версиям. Можете использовать их своему усмотрению и совершенно бесплатно. Скачивайте, наслаждайтесь просмотром и заходите к нам на сайт почаще!

Примечание:

  1. При переводе нецензурные выражения были заменены на слова “помягче”;
  2. Фамилии и имена двух главных героев очень похожи на реальные имена актеров. Это не опечатка, это некая разновидность тайского юмора;
  3. При использовании субтитров на других ресурсах, не забывайте, пожалуйста, публиковать ссылку на наш сайт ong-bak.ru. Надеемся на ваше понимание. Мы будем вам очень благодарны.

русские субтитры для DVDRip с хардсабами

русские субтитры для VCD из двух частей (с рекламой)

P.S. Архивы без паролей.

Рубрика: Новости | 10/08/2009 # 23:34 | P'Jaa

Вы нашли ошибку в тексте? Открою огромный секрет: его пишут самые обыкновенные люди. Просто укажите в комментарии на допущенную оплошность и она будет исправлена. А со своей "критикой" выступайте на Упячке, там это оценят по достоинству.

Всего комментариев: 16»

  1. А где фильм можно скачать ?

    Комментарий от Roman16 - 11|08|2009 # 18:06

  2. Проверьте мыло ;)

    Комментарий от EvilDollaR - 11|08|2009 # 19:06

  3. а мне можно ссылку на фильм двд?

    Комментарий от jet84 - 11|08|2009 # 21:20

  4. Полноценного ДВД не видел, у некоторых ДВДрипов качество даже хуже чем на VCD. Отошлю на мыло, те версии, что нашел.

    Комментарий от EvilDollaR - 11|08|2009 # 21:23

  5. а как воспроизвести сабы? smplayer почему-то не отображает

    Комментарий от egas - 12|08|2009 # 20:58

  6. Сабы и видеофайл должны быть в одной папке и иметь одинаковые названия. Если не получиться, то надо поставить DirectVobSub (или K-Lite Mega Codec Pack с параметром Full of Stuff). Тогда они будут подхватываться автоматически. А вот за Unix оси не знаю, поробуйте пока этот вариант.

    Комментарий от EvilDollaR - 12|08|2009 # 21:04

  7. большое…..нет огромное спасибо!!!

    Комментарий от Karas - 13|08|2009 # 21:01

  8. Не за что. Рад стараться. :)

    Комментарий от EvilDollaR - 13|08|2009 # 21:19

  9. EvilDollaR,скинь ссылку, пожалуйста))

    Комментарий от tracer-odin1 - 16|08|2009 # 23:17

  10. Бросил

    Комментарий от EvilDollaR - 17|08|2009 # 0:03

  11. появился в любитьельском переводе

    Комментарий от melbox - 19|08|2009 # 10:25

  12. появился в любитьельском переводе

    Я в курсе, мне писал автор озвучки. Хорошо сделана (на базе этих субтитров), претензий нет.

    Комментарий от EvilDollaR - 19|08|2009 # 18:51

  13. а где можно скачать с любительским переводом?

    Комментарий от jet84 - 20|08|2009 # 2:33

  14. Проверьте почту…

    Комментарий от EvilDollaR - 20|08|2009 # 2:37

  15. а что там на счет Бангкокского адреналина?

    Комментарий от jet84 - 20|08|2009 # 2:40

  16. До сих пор нет нигде, я уже беспокоиться начинаю.

    Комментарий от EvilDollaR - 20|08|2009 # 2:41

RSS лента комментариев к этой записи.

Оставьте свой комментарий:

Обратите внимание! Если вы комментируете впервые, то ваш комментарий отправляется на модерацию. Также, сообщение модерируется если в нем присутствует ссылка.

Я не робот!